Ом Нама Шивая! →  Главное.



Из Шива Махапураны

Шива в форме Лингама должен почитаться всегда /постоянно/. Он, лучший среди богов, должен быть почитаем с особой верой.
18. Именно благодаря служению Лингаму Шивы все добрые люди, дэвы /боги/, дайтьи /демоны-титаны/, я и ты, о Брахма, продолжаем существовать. Как же ты забыл об этом?
19. Потому, о Брахма, Его Лингам должен быть регулярно почитаем, каковой бы ни была цель /поклоняющегося/. Каковым бы ни было желание /поклоняющегося/, Шива должен почитаться.
20. Если час или даже мгновение проведены без служения Шиве, они являются утратой. Это несовершенство, великая слабость, ослепление, тупость и глупость.
21. Те же, кто с преданностью притягиваются/привлекаются, влекутся/ к Шиве, те, чьи умы обращены к Шиве и те,кто постоянно помнят Шиву,никогда не становятся жертвами страдания.
22-24. Те, кто желает величественных зданий /строений/, прекрасных украшений, прекрасных женщин, здоровья, великолепного тела, исключительного положения, богатства, сыновей и внуков, небесного блаженства и конечного спасения /освобождения/ или непрекращающейся преданности Великому Господу /Шиве/, должны усердно служить Шиве по мере своих сил и возможностей.
25. Уверенно, успех будет принадлежать тому, кто регулярно служит Лингаму Шивы с великой /огромной/ преданностью. Он никогда не будет поражен грехами /подвержен греху/«.
Брахма сказал:
26. Наставленные таким образом дэвы склонились перед Вишну и попросили /для себя/ Линги ради достижения всего желаемого.
27. О лучший среди риши, тогда, выслушав их просьбу, Вишну, жаждущий /всегда/ возвышения всех живущих, сказал Вишвакарману /божественному скульптору/. И я то же самое сказал ему.
28. „О Вишвакарман, по моему приказу сделай благословенные Линги Шивы и дай их всем дэвам“.
29. По нашему приказанию Вишвакарман изготовил Линги и дал их дэвам согласно их положению /в божественной иерархии/.
30. О лучший среди риши, я поведаю тебе об этом, пожалуйста, слушай. Индра получил Лингам, сделанный из рубина. Сын Вишраваса /Вайшравана, или Кубера/ получил Лингам из золота.
31. Дхарма получил Лингам из желтого камня, Варуна получил Лингам темно-синего цвета. Вишну получил Лингам из сапфира. Я, Брахма взял себе Лингам из золота.
32. Вишведэвы и Васу получили серебряные Линги. О риши, Ашвины получили бронзовый и земляной /глиняный?/ Линги.
33. Богиня Лакшми получила хрустальный Лингам. Адитьи — медные линги. Сома /Луна/ взял себе Лингам из жемчуга, а Агни — алмазный Лингам.
34. Великие брахманы и их супруги выбрали Линги из земли. Майя /зодчий-асура/ взял Лингам из сандалового дерева, а Шеша-нага /тысячеглавый космический Змей/ взял Лингам, сделанный из коралла.
35. Богиня /Дэви/ взяла себе Линги из масла, йогины — Линги из пепла, якши — Линги из творога, а Божество Чхайя /»Тень«/ — Лингам из молотой муки.
36. Богиня Брахмани почитает Лингам из драгоценного камня. Бана и другие /асуры/ почитают Лингам из ртути /?/
37. Различные виды Лингамов получили дэвы и божественные мудрецы /риши/ от Вишвакармана и начали регулярно почитать их.
38. После тога, как дэвы получили желаемые Линги для своего блага, Вишну разъяснил способ служения Шиве мне, Брахме.
39. Выслушав о нем /т.е. об этом способе служения/, Я, Брахма, лучший среди богов, отправился обратно в свою обитель, весьма довольный.
40. О риши, добравшись до /своего/ места, я разъяснил способ служения Шиве, обеспечивающий /обретение/ желаемого дэвам и риши.
41. „О риши и дэвы, соизвольте /извольте/ выслушать с любовью и радостью. Я собираюсь рассказать с любовью о способе служения Шиве, обеспечивающем мирские радости и освобождение.
42-43. Жизнь человеческого существа весьма труднодостижима среди всех /прочих/ живых существ. О дэвы, о риши, появление /рождение/ в порядочной семье еще более труднодоступно. Обретя еще более труднодоступное рождение в следующей благому образу жизни семье брахмана благодаря великим заслугам /в прошлых жизнях/, человек должен совершать обряды, предназначенные для удовлетворения Шивы.
44. Никто не должен оставлять обязанности своей варны. Благотворительные дары и священные обряды должны совершаться по мере собственных возможностей и достатка.
45. Тапояджня /жертвоприношение в форме аскезы/ намного лучше /выше/ тысяч кармаяджнь /ритуальннх жертвоприношений/. Джапаяджня /жертвоприношение в форме джапы/ намного выше тысяч тапояджнь.
46. Нет ничего выше дхьянаяджни /жертвоприношения в форме медитации/ — причины истинного знания, позволяющей йогину достичь даршаны /видения/ своего избранного /любимого/ Божества, будучи невозмутимо спокойным благодаря медитации.
47. Шива всегда присутствует возле человека, сидящего в медитации. Нет необходимости в каком-либо искуплении или покаянии для человека, обладающего истинным знанием.
48-49. О боги, люди, реализовавшие /постигшие/ Брахмана через чистое знание, не нуждаются в совершении какого-либо обряда. Они свободны от счастья и страдания, добродетели и зла, жертвоприношения или джапы, медитации или правил, относящихся к ней. Благодаря добродетели своего постижения они освободились от низменных страстей и физических /телесных/ перемен /т.е. перерождений/ и падений.
50. Лингам присутствует в сердцах йогинов как чистейший, полный блаженства, благоприятный, неуничтожимый, всеподдерживающий и неуменьшающийся.
51. О брахманы, Лингам бывает двух типов: внешний и внутренний. Внешний велик, а внутренний — тонок.
52. Те, кто вовлечены в ритуальные жертвоприношения и регулярно почитают внешний Лингам, не в состоянии успокоить /остановить/ свой ум с помощью медитации на тонком /Лингаме/ и поэтому они используют грубый /стхула/ Лингам.
53. Тот, кто не установил в своем уме /тонкий/ Лингам, должен совершать служение грубому Лингаму и никак иначе.
54. Чистые и неизменные тонкие Линги всегда постигаются /переживаются/ мастерами истинного знания так же, как и внешний грубый Лингам мыслится как великолепный /превосходный/ для не-йогинов.
55. Если мы как следует порассуждаем, /то обнаружим/, окажется, что нет чего-либо еще для настоящего интерпретатора /разъяснителя/ /кроме этого Лингама/. Будь то Нишкала — лишь форма Шивы, и это должно быть постоянным размышлением ума.
56. Если даже они и лишены безграничного совершенного /полного/ знания, никакой дефект /недостаток/ или порок не могут быть им приписаны. Предписания относительно того, что следует и что не следует делать, не связывают их.

(продолжение в комментарии ниже на этой странице)
0


Сделай мир лучше!
Расскажи об этом ВСЕМ!

Хотите скопировать статью на свой сайт (блог)? - Без проблем!
Не забудьте поставить _обратную ссылку_ на Vaikuntha.Ru !!!!



Вставка изображения
Файл:
Ссылка:
Выравнивание:
Описание:
комментарии(2): 
admin 2 июля 2013, 21:14 #
0 
57. Знающий /истину/, конечно же, вообще не связан действиями, даже если он и продолжает жизнь домохозяина, подобно лотосу, находящемуся в воде, но не омачиваемому ею.
58. Вплоть до /окончательной/ реализации совершенного /полного/ знания человек должен продолжать ритуальное почитание Шивы.
59-60. Ради того, чтобы уверить /наставить в истине/ мир, ритуалы должны продолжаться. Подобно солнцу, отражающемуся в многочисленных сосудах с водой, так же, о дэвы, знайте и Высшего Брахмана, Шиву, принимающего формы всего того, что может быть увидено и услышано в мире, реальном и нереальном.
61. Существует различие в сосудах, но только не в воде, которую они все содержат. Вот что говорят знающие истинное /реальное/ понимание Вед.
62. «Господь Шива пребывает в сердце существ этого мира». Какая польза в мурти /изваянных образах/ для тех, кто знает это реальное /истинное/ знание?
63. Иметь мурти весьма благоприятно тому, кто не обладает этим знанием. Оно /т.е. мурти/ — лестница, которая помогает ему /поклоняющемуся/ подняться до более возвышенного положения.
64. Очень трудно подняться без поддержки. Мурти — лишь средство для достижения Ниргуна Шивы.
65. Достижение Ниргуны /бескачественного, безатрибутного/ через Сагуну /«с качествами»/, уверенно, возможно. Таким образом, символы /и образы/ всех Божеств способствуют обретению устойчивой веры.
66. Этот же Господь /Шива/ весьма велик и потому дается способ служения этому Господу. Если нет мурти /образа/, то какая польза в благовониях, сандаловой пасте, цветах и т.п.?
67. Вплоть до /окончательной/ реализации истинного знания необходимо почитать мурти /образ/. Если же кто-либо не почитает мурти до того, как достигнет совершенного /полного/ знания, то его падение /с пути духовного самосовершенствования/ неизбежно.
68. О брахманы, слушайте о истинном положении вещей! По той же самой причине, что подразумевалась ранее /выше/, обязанности вашей варны должны усердно выполняться.
69. Следует совершать поклонение, руководствуясь преданностью /бхакти/. Без поклонения и раздачи благотворительных даров, грех не может сохраняться в отдалении /не может оставаться удаленным/.
70. Насколько долго существует /пока существует/ след греха в теле, не стоит и полагаться на /какое-либо/ желанное достижение. Когда грех удален напрочь, все /священные/ обряды приносят /желанный/ плод.
71. Если на одежде имеется грязь /если ткань загрязнена/, то ее невозможно как следует тщательно окрасить. На чистую же ткань можно нанести любой цвет с успехом.
72. Подобно этому, если тело освобождено от загрязнения усердным почитанием Божеств, краска знания пристает /прилепляется/ к нему, благодаря чему возникает знание истины.
73. Корнем истинного знания является непреклонная преданность.
74. Корнем преданности является благое действие и служение своему избранному /любимому/ Божеству. Корень этого — хороший наставник. Хороший же наставник обретается только через общение с хорошими людьми.
75. Если кто-либо общается с хорошими людьми, то однажды встретит и наставника /Гуру/. От наставника мантры и правила служения /способы поклонения/ могут быть выучены. Бхакти /преданность/ порождается служением и /,в свою очередь,/ дает рождение знанию.
76. Знание ведет к совершенному /полному/ знанию и реализации Высшего Брахмана. Когда возникает совершенное знание, различия /и двойственность/ все сразу исчезают.
77. Когда прекращаются различение, устраняется немедленно и страдание. Тот, кто свободен от неразберихи /путаницы/ противопоставлений и страданий, проистекающих от них, становится /живим/ образом Самого Шивы.
78. О божественные риши, когда взаимно сталкивающиеся противоположности /более/ не беспокоят, человек обретает истинное знание вне страдания и вне счастья. Предписания «делай» и «не делай» не оковывают /более/ его.
79. Такого человека, не прошедшего через жизнь домохозяина, очень трудно встретить. Если же он встретится, то простым видением его устраняются все грехи /от одного лишь взгляда на него устраняются все грехи/.
80. Даже святые места воспевают такого человека, обладающего знанием. Дэвы и все риши воспринимают его как Высшего Брахмана, Самого Шиву.
81. Святые места, а также Божества в форме глиняных или каменных мурти /образов/ не сравнимы с ним. Они нуждаются время от времени в тех, кто их освящает. Но человек с истинным знанием очищает простым своим взглядом.
82. До тех пор, пока он /поклоняющийся/ продолжает жизнь в качестве домохозяина, он должен совершать поклонение мурти /образам/ наиболее превосходных пяти Божеств /Шивы, Шакти Дэви, Вишну, Сурьи и Ганеши/ с радостью.
83. Или же пусть почитает одного лишь Шиву. Корень — наиболее важен. Когда поливается корень, о боги, ветви также насыщаются /питаются/.
84. О превосходные риши, если же забота проявляется об одних лишь ветвях, это еще не означает заботы о корне. Такое сравнение является хорошим в случае почитания /различных/ Божеств.
85-86. Если мы обладаем чувством /преданности/, то мы должны стремиться удовлетворять Шиву. О боги, если Шива почитаем, то и все боги почитаемы. Поэтому тот, кто желает блага всем живым существам, должен служить Шиве, Благодетелю миров, ради достижения всего желаемого.

***

И цитата из Чандраджняна Агамы: «Тот, кто почитает рудракшу, совершая кропление ее водой, обретёт без сомнения результат почитания линги.»
admin 2 июля 2013, 21:18 #
0 

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.