Харе Кришна → Почитание Лотосных Стоп. А вот оно что на самом деле.
Почитание Лотосных Стоп Господа, Гуру, Святого… Этой теме посвящено множество шлок великих Учителей Индии, принадлежащих самым разным направлениям йоги. Почитание Стоп всячески прославляется. Но суть этой практики нигде, кроме нижеприведённого текста не раскрывается, на сколько мне это известно.
Итак, внимание!
Небольшой фрагмент из книги Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила. Том 2 Глава семнадцатая. Лилы Господа Чайтаньи Махапрабху в юности (Комментарии Прабхупады).
ТЕКСТ 243
эка-дина махапрабхура нритйа-авасане
эка брахмани аси' дхарила чаране
эка-дина — однажды; махапрабхура — Господа Чайтаньи Махапрабху; нритйа-авасане — в конце танца; эка — одна; брахмани — жена брахмана; аси' — подойдя; дхарила — ухватилась; чаране — за Его лотосные стопы.
Однажды, когда Господь закончил танцевать, к Нему приблизилась жена брахмана и ухватилась за Его лотосные стопы.
ТЕКСТ 244
чаранера дхули сеи лайа вара вара
декхийа прабхура духкха ха-ила апара
чаранера — Его лотосных стоп; дхули — пыль; сеи — та женщина; лайа — берет; вара вара — снова и снова; декхийа — видя это; прабхура — Господа; духкха — горе; ха-ила — было; апара — безграничное.
Она снова и снова брала пыль с Его лотосных стоп, и Господа это бесконечно огорчило.
КОММЕНТАРИЙ: Тот, кто касается стоп великой личности, несомненно, получает большое благо, но пример неудовольствия Шри Чайтаньи Махапрабху показывает, что вайшнав не должен никому позволять брать пыль с его стоп.
Тот, кто касается лотосных стоп великой личности, передает ему свои грехи. Если тот, чьих стоп касаются, не обладает большой духовной силой, то ему придется страдать за грехи того, кто касается его стоп. Поэтому, как правило, этого нельзя позволять. Иногда во время больших программ люди подходят и касаются моих стоп, чтобы получить от этого благо. Поэтому время от времени мне приходится страдать от болезней. Насколько это возможно, никто из посторонних не должен касаться стоп другого человека, чтобы взять с них пыль. Шри Чайтанья показал это на Своем примере, о чем рассказывается в следующем стихе.
ТЕКСТ 245
сеи-кшане дхана прабху гангате падила
нитйананда-харидаса дхари' утхаила
сеи-кшане — тотчас; дхана — бегом; прабху — Господь; гангате — в воды Ганги; падила — нырнул; нитйананда — Господь Нитьянанда; харидаса — Харидас Тхакур; дхари' — выловив Его; утхаила — подняли.
Он тут же побежал к Ганге и бросился в нее, чтобы смыть с Себя грехи той женщины. Господь Нитьянанда и Харидас Тхакур поймали Его и вытащили на берег.
КОММЕНТАРИЙ: Шри Чайтанья Махапрабху — это сам Бог, но Он исполнял роль проповедника. Каждый проповедник должен знать, что прикосновение к стопам вайшнава благотворно для того, кто касается, но плохо для самого вайшнава, который позволяет делать это. Насколько это возможно, подобной практики следует избегать. Это можно позволять делать только получившим посвящение ученикам и никому другому. Особенно нужно сторониться тех, кто ведет греховную жизнь.
Тем из Вас, кто захочет самостоятельно прочитать Чайтанья Чаритамриту, и возможно, совершить ещё целую кучу потрясающих открытий, оставляю ссылку на источник.
Сделай мир лучше! Расскажи об этом ВСЕМ! |
Хотите скопировать статью на свой сайт (блог)? - Без проблем!
Не забудьте поставить _обратную ссылку_ на Vaikuntha.Ru !!!!
Что-то тут не то, как-то не срастается… То ли Чайтанья всё таки не тот, за кого его усиленно выдают уважаемые Кришнаиты, то ли что-то другое.
Вот если без наездов со стороны особо сильно развитых в Кришна-Бхакти, мы можем данную тему рассмотреть и обсудить?
Отсюда и как-бы несостыковочка — если он САМ Господь, то почему так бурно среагировал на прикосновение к своим стопам?
На сколько я знаю, Святым осознавшим своё «майявадическое» единство с Богом действительно по барабану любые грехи, так как ТОТ, с кем они едины (осознав и реализовав единство) Чист и Безгрешен.
Видимо всё таки проблема в философии одновременного Единства и Различия, проповедовавшейся Чайтаньей, а именно в части различия. Так как только отделённость от Господа способна привести к накоплению греха.
Что думаете?
Недостаточно… Вопрос поставлен:
Полный Аватар — неполный Аватар?
Хотелось бы побольше об этом.
Я бы сказал так: Чайтанья — это «секретный» аватар. Его задачей было явить настроение высочайшей степени преданности, и «наполнить мир любовью к Кришне». Высочайшая точка накала, апогей любви к Богу в Парампаре, продолжающейся от Чайтаньи — это так называемая «любовь в разлуке».
Так как в состоянии осознания и реализации Единства с Богом (адвайта, майавада) — переживание «любви в разлуке» с Богом не возможно, именно поэтому Прабхупада всячески клеймил «вражеское» философское направление — адвайту, майаваду.
Отсюда и «казус» со стопами. Чайтанья должен был играть роль преданного, роль того, кто не смотря на безграничное стремление к Богу — всё таки его нигде не находит.
Это — настроение Радхи, когда её покинул Кришна.
С другой стороны — искал Бога Чайтанья (Кришна) не в себе, если бы в себе искал, то конечно бы нашёл. :)))
Что скажете, Уважаемые, как Вам такое объяснение?
Или Вас интересуют какие-то конкретные люди?
Парампара — подразумевает, что ученик следует наставлениям учителя и учение передается из уст в уста без искажений. Т.е. Парам Парам, дальше и дальше, выше и выше.
Сампрадайа — это Самопредставление, Самотдача, самопередача. Сампрадайа, даже будет правильно сказать «отсебятина» — т.е. сам передаю (буквально). Отсебятину (сампрадайу) можно сейчас отчетливо видеть в ИСККОНе у Рузова, у Торсунова и у Блекта.
Отсюда.
перевод не очень точный, лучше (если знаете английский) читать здесь.
«В этой вселенной присутствует четыре вайшнавские сампрадайи, или истинные ученические преемственности.
Первая — Брахма-сампрадайа, или школа, исходящая в преемственности от Господа Брахмы, творца этой вселенной;
вторая — Рудра-сампрадайа, исходящая от Господа Шивы, разрушителя этой вселенной;
третья — Шри-сампрадайа, исходящая от Лакшми, богини удачи и постоянной спутницы Господа Вишну, поддержателя вселенной, и
четвертая — Кумара-сампрадайа, исходящая от четырех Кумар, которые являются воплощением духовного знания преданности.»
Как прокоментировать такой подход?
источник
«ИСККОН является частью Брахма-сампрадайи.
Перечень ученической преемственности от Господа Брахмы приводится ниже:
1. Кришна
2. Брахма
3. Нарада
4. Вьяса
5. Мадхва
6. Падманабха
7. Нарахари
8. Мадхава
9. Акшобхья
10. Джая Тиртха
11. Гьянасиндху
12. Дайанидхи
13. Видьянидхи
14. Раджендра
15. Джаядхарма
16. Пурушоттама
17. Брахманья Тиртха
18. Вьяса Тиртха
19. Лакшмипати
20. Мадхавендра Пури
21. Ишвара Пури (Нитьянанда/Адвайта)
22. Господь Чайтанья
23. Рупа (Сварупа/Санатана)
24. Рагхугатха, Джива
25. Кришнадаса
26. Нароттама
27. Вишванатха
28. Баладева
29. Джаганнатха
30. Бхактивинода
31. Гауракишора
32. Бхактисиддханта Сарасвати
33. А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада»
И приходим к выводу: в традиции источника существует четыре сампрадаи одной парампары. К вопросу о «почувствуй разницу».
Четыре лестницы одной пирамиды.
Вот вам очень хороший ресурс: Sanskrit Dictionary for Spoken Sanskrit. Это санскрито-английский и англо-санскритский онлайн-переводчик. Вот конкретные переводы слов парампара и сампрадая. И не пишите больше
отсебятинысампрадайи« — Люди, считая меня Вайшнавом, дают мне деньги, чтобы я мог наслаждаться. Но я не Вайшнав. Во Врадже живет много Вайшнавов. Я послал деньги туда, чтобы их использовали в служении им. Когда люди, считая Бабаджи великим Вайшнавом, давали ему деньги, он брал их, но использовал не для своего собственного наслаждения. Сколько бы денег у него не было, он всегда использовал их для служения другим Вайшнавам.» (ГаураКишора даса Бабаджи)
С другой стороны — если в парампаре — одно из звеньев — «не вайшнав» — то Вайшнавская ли это парампара?
Или не авторитетный перевод? И вообще — «откуда дровишки» (в смысле цитаты)?
На самом деле — интересный разворот/поворот — может быть чайтанья себя тоже Вайшнавом не считал...? :)
Тогда это и не Вайшнавизм…
А что же это?
Кто такой Брихаспати, и кто Вы? И через 1000 лет о Брихаспати будут вспоминать. А о Вас?
Чему там Вайшнавы уделяют или не уделяют внимания — уже как бы совсем и не важно. Важно то, что Гауракишор — звено в Парампаре — объявлял себя «не вайшнавом».
Тогда что за парампара у кришнаитов? Если не Вайшнавская?
И кто тогда Вайшнавы? Судя по заявлению ГаураКишора — Вайшнавы — во Врадже, цитирую Вашу цитату из ГаураКишора: «Люди, считая меня Вайшнавом, дают мне деньги, чтобы я мог наслаждаться. Но я не Вайшнав. Во Врадже живет много Вайшнавов. Я послал деньги туда, чтобы их использовали в служении им.»
Если после Гауракишора парампара не Вайшнавская, то следовательно — Вайшнавская — та, которая во Вриндаване, но в которой нет Гауракишора.
ВОПРОС: ЭТО КАКАЯ ЖЕ ТОГДА? ВОТ ЭТО КТО-НИБУДЬ ЗНАЕТ?
Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc. 1972-2007
Вот отсюда.
Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc. 1972-2007
— переводчик и комментатор — Прабхупада.
Если Вас интересует перевод на Русский с английского — то думаю, Вы сами можете поискать в интернете английский вариант — перевод САМОГО Прабхупады и постараться перевести на русский.
И вообще, Вам не кажется, что Вы слегка уводите от темы обсуждения в какой-то буквоедский бред?
А по существу вопроса — следующее: жена брахмана коснулась стоп Чайтаньи, а он ломанулся к Ганге очищаться от её грехов.
Вот это давайте обсудим. А не Рузова, Гаура Кишора Даса Бабаджи, и авторитетность Вед.
Как Вы видите Смирнов это понимает несколько иначе, дейсен иначе. Дейсен считает, что там говорится про рукопожатие, но советские санскритологи не согласны с такой трактовкой, так как гворится про стопы. Может даже оказаться, что правильно нужно будет перевести этот текст как «припала к стопам» т.е. «упала к ногам» а значит выполнила дандават. Для Чайтанйи возможно это действие было не приемлемо по той причине, что он не то чтобы осквернился, а то, что он посчитал для себя осквернением стать на ряду с гуру или святыми. Ведь он себя таковым не считал. Чтобы не возгордится он совершил омовение. Я думаю так.
Махабхарата, раздел «Мокшадхарма» кн.12, глава 243 стихи 16-30
Вьяса сказал:
16. Безропотным послушником четвёртую часть жизни
Надо провести у гуру или у сына гуру ради наставления в Законе.
17. В доме учителя последним ложась, вставать надо первым,
Чтобы полагающееся ученику или слуге исполнить.
18. Сказав: «Исполнено», в сторону стать он должен;
Он должен быть слугой, исполняющим всё, в каждом деле.
19. В оставшееся после работы (время) он должен с учителем
ревностно изучать Писанье,
Должен быть исполнительным, (воздерживаться) от
пересудов, на зов учителя должен являться.
20. Чистый, спорый, преисполненный (добрых) свойств пусть
говорит лишь приятное в свободное (время),
Победив чувства, пусть глаз с учителя не сводит.
21. Он не должен есть, пока тот не поел, не должен пить,
пока тот не утолил жажды,
Не должен стоять, когда тот сидит, не должен ложиться
спать, пока тот не ляжет.
22. Повернув вверх ладони, его ног он должен касаться нежно,
Правой — правую и левой — левую пожимая,
23. Земно склонясь перед гуру, пусть скажет: «Да наставит
меня владыка!», «Исполню это, владыка!», «Это уже я исполнил»,
24. «О, брамин, исполню то, что владыка еще прикажет».
Так на всё пусть испрашивает разрешенья и обо всем
оповещает по закону.
25. Пусть всё исполнит и, выполнив, да сообщит учителю снова.
Послушнику нельзя употреблять благовоний и лакомств;
26. Он может ими пользоваться по возвращеньи домой;
таково предписанье закона.
Подробно указанные послушнику упражненья в воздержанье.
27. Нужно соблюдать неуклонно и от учителя не отступаться.
Нужно приязнь выражать учителю, сколько есть силы.
28. Ученику подобает развивать деятельность от (первой)
возрастной ступени к (последующим) ступеням.
Когда пройдет четверть века в выполнении ведических обетов,
29. Вручив учителю мзду, пусть возвращается домой по закону,
Взяв жен по уставу, прилежно заботясь об Агни,
30. Следует соблюдать обеты домохозяина во вторую половину жизни.
Там говорится о пожимании, автор перевода Смирнов комментирует это так для этого места, что ведутся споры среди санскритологов касательно того, как нужно правильно понимать этот термин на санскрите. В итоге Смирнов пишет, что это означает «припадать к стопам учителя» что в другом случае означает «Упанишада». Упанишада — это мое дополнение, так как «упанишада» означает «сидеть у стоп учителя», т.е. получать наставление Шраванам.
Такое ощущение, что переводчик не понял что написано в оригинале.
Да и вообще, если честно меня сейчас эти вайшнавские непонятки не сильно интересуют.
Мне вполне достаточно мантры Ом Нама Шивая, и Ишта Линга пуджи для того, чтобы чувствовать что у меня есть всё, что мне действительно нужно.
У меня есть самая дорогая драгоценность на Земле — Ишта-Лингам, переданный мне Учителем Вирашиваитом из Самого Варанаси!
Меня интересует Шива. И то, что я с ним одно.
И я счастлив! :)
Вот только бабла бы ещё ровно столько, чтобы не думать о нём вообще, и практиковать в Варанаси — столько, сколько будет душе угодно! :)
Если будет на то Божья Воля.
Но кто у нас в СССР владеет бенгали??? Можно попытаться постучаться в ШивАнурага…
Но в любом случае, лично у меня доверия к ШП, как к профессиональному переводчику, нет. Аналогично и к ИССКОНовским переводчикам.
А фрагмент из Чайтанья Чаритамриты, который я опубликовал на этой странице — именно потому и содержит комментарии ШП, что напрочь разбивает ту иллюзию, которую он же сам и построил.
Вот что тут сказать… Может быть кто-то найдёт описание Аватар в Шримад Бхагаватам, то место, где говорится о «скрытом аватаре», Чайтанье. Давайте попробуем с этим разобраться. Если честно, я просто не помню где и что искать. Но помню, что там есть кое что очень интересное… ШП переводил эту книгу и давал комментарии как раз в настроении «перетягивания одеяла», поэтому очень интересно разобраться с тем, кто же такой Чайтанья на самом деле. :)
Ковыряться же в не академическом (самопальном) переводе ШБп не буду — я как раз сейчас перевожу сайт.) Так что, удачных поисков)))
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.